|
ÁLFABORG
This rocky hill, right next to
Bakkagerði, is source of the fjord's name. Acknowledged home to the
fairies, it is said to be the dwelling-place of their queen in
Iceland. An easy path leads to the top, where there is a panoramic
viewpoint, set up by a society of the fjord's descendants now living
in Reykjavík. Álfaborg and environs are protected national property.
Directly to their west lies the village campground.
Ce
promontoire rocheux, à droite de Bakkagerði, est l’origine du nom du
fjord. Il n’est rien de moins que la demeure de la reine des Elfes
d’Islande. Un chemin facile conduit au sommet, où une table
d’orientation détaille la vue panoramique. Álfaborg et ses environs
sont un site national protégé. A ses pieds s’étend le terrain de
camping.
BAKKAGERÐISKIRKJA
Not far from Álfaborg, at the edge of
the village, stands the church Bakkagerðiskirkja. Formerly, the
church stood at Desjarmýri, the present building being consecrated
in 1901. The church boasts an exceedingly remarkable altarpiece,
painted by Jóhannes Sveinsson Kjarval in 1914. Christ is depicted
during the Sermon on the Mount, standing atop Álfaborg with the Dyr
Mountains in the background. This piece is one of Kjarval's most
famous works, with most tourists visiting Borgarfjörður coming to
look at it.
Proche
d’Álfaborg et à la sortie du village, se trouve l’église
(’Bakkagerðiskirkja’, église de Bakkagerði) construite en 1901,
autrefois à Desjarmýri. Le tableau de l’autel, peint par Jóhannes
Sveinsson Kjarval en 1914, représente le Christ pendant le Sermon
sur la Montagne, sur la colline Álfaborg avec Dyrfjoll (Montagne
Porte) à l’arrière plan. C’est l’une des plus fameuses œuvres de
Kjarval.
FAGRIHÓLL
Fagrihóll is a curious natural
phenomenon near the road to Breiðavík by Svartfell. Through
centuries frost has shaped regularly-spaced ridges about 1 to 2
metres wide, resembling beds in a potato field. Folklore mentions
fairies in Fagrihóll - good and evil fairies who each occupy their
own side of the hill.
Fagrihóll est un curieux phénomène naturel, proche de la route de
Breidavik par Svartfell. A travers les siècles, le gel a formé des
sillons réguliers de 1 à 2 mètres de large, tels ceux d’un champ de
lavande. Les fées de Fagrihóll, bonnes et mauvaises, occupent leur
propre versant de la colline.
GUSA
Scenic rift by the village in the
basalt of Kiðubjörg, displaying a flourishing breeding ground of
small sea gulls (kittiwakes).
Dans
cette faille de la falaise de basalte, de nombreuses mouettes
viennent faire leur nid et se reproduirent au début de l’été.
HAFNARHÓLMI
Current fishing harbour for the
locality. A great variety of birds nest here; among common species
are the fulmar, kittiwake, eider duck and puffin. In 1997 a
panoramic outlook and stairway were put into use on the islet. To
provide refuge for the birds, admission to the platform is
restricted as follows:
May: no admission - birds are nesting
June - July: open 11:00 - 19:00
August: unlimited admission.
No one will regret visiting Hafnarhólmi for bird-watching
opportunities as well as the splendid viewpoint.
Actuel
port de pêche du village. Une grande variété d’oiseaux y naissent,
dont des macareux, mouettes et canards eider. En 1997 une
plate-forme panoramique fut construite sur cette presqu’île. Afin de
protéger les oiseaux, la venue sur cette plate-forme est restreinte
comme suit : mai : la venue est interdite en raison de la naissance
d’oiseaux,
juin - juillet :ouverture de 11:00 à 19:00,
août : ouverture permanente.
Personne
ne regrettera la visite de Hafnarhólmi ni pour ses opportunités
d’observation d’oiseaux ni pour sa splendide vue.
HVÍTSERKUR
One of the most picturesque mountains
in the country. Hvítserkur consists of bright ignimbrite, fancifully
streaked with darker veins. To view this extraordinary mountain
properly, one has to travel across Húsavíkurheiði, which is
worthwhile and a reward in itself.
Une des
plus fantaisites montagnes du pays. Hvítserkur est formée de
rhyolite claire, hasardeusement zébrée de veines noires. Pour voir
cette extraordinaire montagne correctement, cela vaut la peine de
traverser Húsavíkurheiði.
INNRA-HVANNAGIL
Beautiful gorge south of the main road
through Njarðvík. A little way upriver, just hidden from all cars,
nature discloses a fabulous interplay of coloured rhyolite and
basalt.
Magnifique gorge au sud de la route principale par Njarðvík. Un
petit chemin au-dessus de la rivière, juste caché des voitures,
amène à cette fabuleuse interaction entre rhyolite colorée et
basalte.
KROSSINN Í NJARÐVÍKURSKRIÐUM
Varying sources recount the origin of this cross. In short,
according to the story of Naddi in the folk tales of Jón Árnason, a
farmer from Borgarfjörður had to go to Njarðvík and on his way ended
up fighting with Naddi, who was "an evil spirit in the shape of an
animal above waist, but of a man below." He was called Naddi because
of the gnawing (nadda in Icelandic) sound he made while moving.
Naddi and the farmer wrestled for a long time, but after having
solemnly sworn to raise "a monument to honor the Lord's protection,"
the farmer managed to heave Naddi into the sea. From then on there's
been a cross beside the road, renovated at the middle of this
century. On the cross there's an inscription in Latin reading as
follows:
Thou
that walks by, please kneel and revere this reminder of Christ. Anno
1306
L’origine de cette croix est racontée par différentes sources. En
bref et selon l’histoire de Naddi dans le conte traditionnel de Jón
Árnason, un fermier de Borgarfjörður se rendit à Njarðvík. Sur la
route il se battit contre Naddi, «un mauvais esprit, mi-homme
mi-animal». Il était appelé Naddi à cause du son de rongeur (nadda
en islandais) qu’il produisait en se déplaçant. Naddi et le fermier
combattirent longtemps. Après avoir solennellement promis d’élever
«un monument en l’honneur de la protection divine», le fermier
poussa Naddi dans la mer. Depuis lors une croix a été élevée sur le
bord de route, qui fut rénovée au milieu du siècle. Sur la croix
l’inscription latine veut dire :
En passant, s’il vous-plaît agenouillez-vous devant ce rappel au
Christ. An 1306
LINDARBAKKI
One of the most popular sights for those coming
to Borgarfjörður is a small, well-kept turf house, Lindarbakki. Not
far from the church, it is rightly regarded as an ornament to the
community. The oldest part dates from 1899 and was partially
renovated a few years ago. Lindarbakki is now used as a private
vacation dwelling.
A big picture of Lindarbakki.
C’est
une petite maison recouverte de gazon. Proche de l’église, elle est
considérée, à juste titre, comme un ornement pour la communauté. Sa
partie la plus ancienne date de 1899. Elle a été partiellement
rénovée il y a quelques années. Lindarbakki est aujourd’hui une
résidence secondaire privée.
MINNISVARÐI UM JÓHANNES KJARVAL
The artist Jóhannes Sveinsson Kjarval
was brought to the coastal farm Geitavík when he was four and grew
up there. He painted a lot in the area, and the local landscape is
ever present in his works. A memorial standing by the main road near
Geitavík commemorates the 100th anniversary of his birth in 1885.
L’artiste Jóhannes Sveinsson Kjarval, depuis l’âge de quatre ans, a
grandi à Geitavík, une ferme côtière. Il peignit beaucoup dans la
région et le paysage local est toujours présent dans son travail. Un
mémorial a été dressé près de Geitavík, sur la route principale,
pour commémorer le centième anniversaire de sa naissance, en 1885.
STAPAVÍK
Stapavík is a cove not far from the
mouth of the river Selfljót in the community of Hjaltastaður.
Enclosed by rocks, the cove is related to commercial history in the
area. In Krosshöfði, between the river and Stapavík, a licensed port
was established in 1902 where local farmers subsequently traded.
When the harbour in Krosshöfði became inaccessible in the 1930s due
to silting, shipping was moved to Stapavík and a hand-turned winch
set up. Harbour facilities were never adequate, neither in
Krosshöfði nor Stapavík, so all activity ended by 1945. Landing in
Stapavík has continued to worsen from silt.
C’est
une crique proche de l’embouchure de la rivière Selfljót sur la
commune de Hjaltastaður. Abritée par des rochers, cette crique est
liée à l’histoire commerciale de la région. A Krosshöfði, entre la
rivière et Stapavík, se trouvait un port officiel, fondé en 1902, où
les fermiers commerçaient. En 1930 le port de Krosshöfði fut
inaccessible à cause de l’ensablement. On le déplaça à Stapavík où
un treuil fut établi pour débarquer les marchandises. Mais les
installations portuaires ne furent jamais adéquates, ni à Krosshöfði
ni à Stapavík, et l’ensemble des activités fut arrêté en 1945.
URÐARHÓLAR
Brilliant cluster of hillocks not far
from Gæsavötn. The hillocks consist of bright rhyolite and are
probably near the primal centre of volcanic activity in the
Breiðavík area. In Urðarhólar there is a small lake, Urðarhólavatn.
Eclatantes grappes de roches près de Gæsavötn, ces pierres sont des
rhyolites claires et datent probablement du premier centre
d’activité volcanique de la région de Breiðavík. A Urðarhólar se
trouve un petit lac appelé Urðarhólavatn.
|